מִצְעָר
mits.ar (H4705)
little
AI Word Study
# Analysis of מִצְעָר (mitsʿar) The Hebrew word מִצְעָר carries the basic meaning of "little" or "small." With only five occurrences in the biblical text, this is a relatively rare term in the Hebrew Bible, which limits our ability to trace its full semantic range through varied contexts. The word appears to function as an adjective or descriptor of size, potentially applied to physical objects or quantities that are diminished or reduced in scale. The rarity of this particular lexeme—appearing just five times across the entire biblical corpus—suggests it may have served a specific or specialized function in Hebrew expression, possibly overlapping with more common synonyms for smallness. Without access to the specific contexts where it appears, we cannot determine whether the word carried any figurative meanings (such as describing importance or significance) or remained strictly literal in its reference to physical dimensions. Its limited attestation makes it a word of marginal frequency in biblical Hebrew, which explains why it receives less attention in general biblical studies than more commonly occurring vocabulary.
AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.
See now, this city is near to flee to, and it is a little one. Oh let me escape there (isn’t it a little one?), and my soul will live.”
For the army of the Syrians came with a small company of men; and Yahweh delivered a very great army into their hand, because they had forsaken Yahweh, the God of their fathers. So they executed judgment on Joash.
Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
Your holy people possessed it but a little while. Our adversaries have trodden down your sanctuary.