ἀσπάζομαι
aspazomai (G0782)
to pay respects to
AI Word Study
The Greek word ἀσπάζομαι (aspazomai) is a verb that means "to pay respects to." This action involves showing honor, greeting, or welcoming someone, often with a sense of reverence or affection. With 60 occurrences in the Bible, it is a commonly used word in ancient Greek literature. The range of usage for ἀσπάζομαι is quite broad, encompassing various social contexts. It can be used to describe formal greetings between dignitaries, as well as informal welcomes between friends and family. In some cases, it may even imply a sense of reverence or awe, as when someone pays respects to a superior or a revered figure. The significance of ἀσπάζομαι lies in its ability to convey a sense of respect, hospitality, and community. In the biblical context, it often appears in scenes of social interaction, where characters extend or receive greetings, hospitality, or welcome. By analyzing this word, we can gain insight into the cultural values and social norms of ancient Greek society, particularly in relation to respect, hospitality, and community building.
AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.
If you only greet your friends, what more do you do than others? Don’t even the tax collectors do the same?
As you enter into the household, greet it.
Immediately all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him, greeted him.
They began to salute him, “Hail, King of the Jews!”
and entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth.
Carry no purse, nor wallet, nor sandals. Greet no one on the way.
When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the assembly, and went down to Antioch.
After the uproar had ceased, Paul sent for the disciples, took leave of them, and departed to go into Macedonia.
After saying goodbye to each other, we went on board the ship, and they returned home again.
When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais. We greeted the brothers and stayed with them one day.
When he had greeted them, he reported one by one the things which God had worked among the Gentiles through his ministry.
Now when some days had passed, King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea, and greeted Festus.
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
Greet the assembly that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Achaia to Christ.
Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who were also in Christ before me.
Greet Amplias, my beloved in the Lord.
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord.
Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord.
Greet Rufus, the chosen in the Lord, and his mother and mine.
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
Greet one another with a holy kiss. The assemblies of Christ greet you.
Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.
I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.
Gaius, my host and host of the whole assembly, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, as does Quartus, the brother.
The assemblies of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, together with the assembly that is in their house.
All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
Greet one another with a holy kiss.
Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
All the saints greet you, especially those who are of Caesar’s household.
Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, “if he comes to you, receive him”),
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
Luke the beloved physician and Demas greet you.
Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas, and the assembly that is in his house.
Be diligent to come before winter. Eubulus salutes you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all. Amen.
Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and embraced them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
Greet all of your leaders and all the saints. The Italians greet you.
She who is in Babylon, chosen together with you, greets you. So does Mark, my son.
Greet one another with a kiss of love. Peace be to all of you who are in Christ Jesus. Amen.
Peace to you. Greet you the friends. do greet the friends by name.