עֵרָבוֹן
a.ra.von (H6162)
pledge
AI Word Study
The Hebrew word "עֵרָבוֹן" (ara.von) is a noun that translates to "pledge" or possibly a "stake". It appears three times in the Bible within the semantic domain of Covenant & Promise. This suggests that a pledge is an essential concept when making or upholding agreements with God or with people. In the context of Covenant & Promise, a pledge may imply a guarantee or a stake that secures the agreement. It's possible that this word implies something more physical or tangible than an abstract promise, like an object offered as collateral or a token signifying commitment. Given its limited occurrences in the Bible, the significance of "עֵרָבוֹן" lies in its specificity to the idea of securing or substantiating agreements, likely in a more tangible sense than other types of promises or vows.
AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.
He said, “I will send you a young goat from the flock.” She said, “Will you give me a pledge, until you send it?”
He said, “What pledge will I give you?” She said, “Your signet and your cord, and your staff that is in your hand.” He gave them to her, and came in to her, and she conceived by him.
Judah sent the young goat by the hand of his friend, the Adullamite, to receive the pledge from the woman’s hand, but he didn’t find her.