φύραμα
phurama (G5445)
lump
AI Word Study
The Greek word φύραμα (phurama) is a noun that translates to "lump." It is used five times in the Bible, indicating its relatively limited but specific range of usage. The word φύραμα likely refers to a mass or a chunk of something, possibly a physical object or a group of people. Given its definition and usage, φύραμα may be used to describe a collection of people, such as a crowd or a group of individuals. It could also refer to a physical object, like a clump of earth or a mass of material. The word's meaning is straightforward and lacks any apparent connotations or emotional associations. The significance of φύραμα lies in its ability to provide a precise and concrete description of a group or object. Its limited usage in the Bible suggests that it was not a commonly used term, but rather a specific word chosen to convey a particular idea or image.
AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.
Or hasn’t the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?
If the first fruit is holy, so is the lump. If the root is holy, so are the branches.
Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole lump?
Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed in our place.
A little yeast grows through the whole lump.