Biblica Analytica

μαίνομαι

mainomai (G3105)

to rave

5 verses 3 books OT 0 / NT 5
AI Word Study

The Greek word μαίνομαι (mainomai) is used five times in the Bible, and it is defined as "to rave." This translation suggests that the word is associated with intense, possibly loud, or enthusiastic behavior. Its range of usage varies across the Bible's five occurrences, with no obvious connection to a specific setting or topic. However, in each instance, the word seems to convey a sense of strong emotions or intense mental states. Given its definition and the limited data, μαίνομαι does not appear to carry significant significance as a standalone element. However, its meaning could be related to the broader context in which it is used, potentially contributing to a deeper understanding of the narrative's emotional dynamics or the characters' mental states. A closer examination of these instances in context would be necessary to draw more meaningful conclusions.

AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.

John 10:20

Many of them said, “He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?”

Acts 12:15

They said to her, “You are crazy!” But she insisted that it was so. They said, “It is his angel.”

Acts 26:24

As he thus made his defense, Festus said with a loud voice, “Paul, you are crazy! Your great learning is driving you insane!”

Acts 26:25

But he said, “I am not crazy, most excellent Festus, but boldly declare words of truth and reasonableness.

1 Corinthians 14:23

If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won’t they say that you are crazy?