Biblica Analytica

προσοχθίζω

prosochthizō (G4360)

be angry

2 verses 1 books OT 0 / NT 2
AI Word Study

The Greek verb προσοχθίζω (prosochthizō) is a word that translates to "be angry." Its meaning is straightforward, conveying a state of strong displeasure or indignation. This verb appears twice in the Greek Bible, indicating its relatively rare use in scripture. Nevertheless, its presence may suggest that intense emotions hold significance for understanding various narratives or contexts in the biblical text. The use of the verb implies a strong, potentially intense reaction to a situation or person, much like other words for anger or indignation. Its limited occurrence, however, means that its specific context and significance must be assessed within its immediate narrative setting rather than generalizing its meaning.

AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.

Hebrews 3:10

Therefore I was displeased with that generation, and said, ‘They always err in their heart, but they didn’t know my ways.’

Hebrews 3:17

With whom was he displeased forty years? Wasn’t it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?