גָּאָה
ga.ah (H1342)
to rise up
AI Word Study
The Hebrew word "ga.ah" (Strong's H1342) primarily means "to rise up." In the context of movement and travel, this action can involve ascending or getting up from a position of rest or repose. Its semantic range encompasses physical movements, such as standing up or getting up from a seated or lying position. The occurrences of "ga.ah" in the Bible, totaling seven, indicate its limited usage. This restriction suggests that the word conveys a specific action that is not redundant or interchangeable with other Hebrew verbs. Its limited scope underscores its unique meaning and application in various biblical contexts. The significance of "ga.ah" lies in its ability to convey a sense of change or transition from a state of dormancy or rest to one of activity or movement. By examining the specific instances where "ga.ah" is used, we can better understand how this verb contributes to the narrative and thematic development of the biblical text.
AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.
Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, “I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. He has thrown the horse and his rider into the sea.
Miriam answered them, “Sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea.”
“Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?
If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
Afterward he measured one thousand; and it was a river that I could not pass through; for the waters had risen, waters to swim in, a river that could not be walked through.