Biblica Analytica

מָרָא

ma.ra (H4754)

to flap

2 verses 2 books OT 2 / NT 0
AI Word Study

According to the Hebrew lexicon data, the word "ma.ra" (Strong's number: H4754) translates to "to flap". This simple verb has a limited occurrence in the Bible, with only two instances. Despite its scarcity, it highlights a specific action that can be physically observed. The meaning of "ma.ra" is centered around the motion of flapping, suggesting a repetitive and forceful movement, likely to describe the action of wings beating or a garment flapping in the wind. This restricted meaning sheds light on the types of situations where this word was used in the biblical narrative. Its significance lies in its evocative power, conjuring images of dynamic movement and energy. The limited usage of "ma.ra" underscores its specialized function in the biblical lexicon. Its significance largely depends on the context in which it appears, where its precise meaning and connotations can be discerned. In these two instances, "ma.ra" contributes to the rich texture of the biblical narrative by adding nuance and specificity to the description of natural phenomena or human actions.

AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.

Job 39:18

When she lifts up herself on high, she scorns the horse and his rider.

Zephaniah 3:1

Woe to her who is rebellious and polluted, the oppressing city!