Biblica Analytica

ἐκκλάω

ekklaō (G1575)

to break off

3 verses 1 books OT 0 / NT 3
AI Word Study

The Greek word ἐκκλάω (ekklaō) means "to break off." This physical action is the core meaning of the word, implying a sudden and forceful separation of something from its connection or attachment. The word ekklaō is used three times in the Bible, suggesting a limited but focused range of usage. Its significance lies in its literal meaning, which can be applied to various contexts, such as breaking off a branch, a limb, or a relationship. The word's physical action conveys a sense of abruptness and finality, implying a complete severance or separation. In its limited biblical occurrences, ekklaō may be used to describe a decisive or irreversible action, emphasizing the idea of a clear break or separation. Its physical action implies a sense of force or violence, underscoring the idea that the separation is not gradual or tentative but rather sudden and complete.

AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.

Romans 11:17

But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the root and of the richness of the olive tree,

Romans 11:19

You will say then, “Branches were broken off, that I might be grafted in.”

Romans 11:20

True; by their unbelief they were broken off, and you stand by your faith. Don’t be conceited, but fear;