ἐλευθερόω
eleutheroō (G1659)
to set free
AI Word Study
The Greek verb ἐλευθερόω (eleutheroō) primarily conveys the idea of "setting free." In its physical action semantic domain, this word suggests a liberation from physical constraints or bondage, such as chains or slavery. Given its short definition and limited occurrences in the Bible (7), it seems to be a straightforward expression of release or unshackling. The verb's range of usage is primarily positive, implying a release from oppressive or restrictive circumstances. It does not convey a forced or coerced liberty, but rather a freedom from external constraints that allows the individual or entity to exercise autonomy. While we can't fully grasp its significance without more context, the verb's presence in the Bible suggests it may play a role in narratives or teaching regarding physical slavery, captivity, or oppression. Without more specific examples of how this verb is used in the Bible, its precise significance remains uncertain. However, based on its definition and semantic domain, it can be inferred that ἐλευθερόω holds a value of release from physical constraints, implying a connection to freedom, relief, or empowerment.
AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.
You will know the truth, and the truth will make you free.”
If therefore the Son makes you free, you will be free indeed.
Being made free from sin, you became bondservants of righteousness.
But now, being made free from sin and having become servants of God, you have your fruit of sanctification and the result of eternal life.
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death.
that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the liberty of the glory of the children of God.
Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don’t be entangled again with a yoke of bondage.