κατακαλύπτω
katakaluptō (G2619)
to cover
AI Word Study
The Greek word katakaluptō is translated as "to cover." Its short definition clearly indicates its basic meaning, conveying a physical action of overlaying or masking something. The semantic domain of "Physical Action" confirms this translation, emphasizing the word's connection to tangible events in space and time. Within the text, katakaluptō appears three times, suggesting a limited range of usage. This scarcity may imply that the word has a specific function or connotation in the context, underscoring its role in contributing to the overall meaning of the passage. Further investigation would be necessary to determine the word's significance within the broader subject matter or narrative thread. In its current state, katakaluptō offers a straightforward, physical meaning that can be directly applied to concrete situations. Its limited range of usage may contribute to its nuance, allowing the reader to infer a specific connotation or function in the context where it appears. While its significance is not immediately apparent, further analysis would be necessary to fully understand the word's impact on the text's overall meaning.
AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.
For if a woman is not covered, let her hair also be cut off. But if it is shameful for a woman to have her hair cut off or be shaved, let her be covered.
For a man indeed ought not to have his head covered, because he is the image and glory of God, but the woman is the glory of the man.