גָּלַם
ga.lam (H1563)
to fold
AI Word Study
# Galam (H1563): A Hapax Legomenon in Hebrew Scripture The Hebrew word *galam* appears only once in the biblical text, making it what scholars call a "hapax legomenon"—a word that occurs just a single time in a corpus. Its meaning is defined simply as "to fold," suggesting a physical action involving the bending or doubling of something. Because of its singular appearance, the precise nuance and practical application of this verb remain somewhat limited in our understanding of ancient Hebrew vocabulary. The rarity of *galam* makes it difficult to establish a detailed semantic range or to understand how it might have functioned in everyday speech versus literary contexts. Unlike frequently occurring verbs with multiple biblical instances that allow lexicographers to map out various shades of meaning, this word's single occurrence provides minimal contextual information. This constraint means that conclusions about its significance must remain tentative, resting entirely on the one textual instance where it appears and the definition preserved in lexical tradition. For biblical interpretation, the existence of *galam* reminds us that ancient Hebrew possessed a vocabulary considerably larger than the words that appear frequently enough in surviving texts to establish their full meaning with confidence. The word represents part of the biblical language's expressive capacity that we can only partially recover.
AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.
Elijah took his mantle, and rolled it up, and struck the waters, and they were divided here and there, so that they both went over on dry ground.