חֲרַךְ
cha.rakh (H2787)
to singe
AI Word Study
The Hebrew word "cha.rakh" (H2787) is primarily associated with the concept of fire or heat causing damage. In a literal sense, "cha.rakh" can be translated to "to singe," implying a brief, intense exposure to flame that leaves a scorched or charred mark. This word's usage spans across various aspects of spoken communication, suggesting that its meaning can be extended beyond a physical context. The fact that "cha.rakh" appears 10 times in the Bible indicates a level of significance and importance in the text. It is possible that the biblical authors used this word as a metaphor for something that is temporary, fleeting, or has a lasting impact. The inclusion of "cha.rakh" in the semantic domain of Speech & Communication may imply that the act of "singeing" or something akin to it is used to convey a message, express an idea, or highlight a point in a dramatic or forceful manner.
AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.
I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail looking for my God.
As coals are to hot embers, and wood to fire, so is a contentious man to kindling strife.
Therefore the curse has devoured the earth, and those who dwell therein are found guilty. Therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men are left.
The bellows blow fiercely. The lead is consumed in the fire. In vain they go on refining, for the wicked are not plucked away.
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire has devoured both its ends, and the middle of it is burned. Is it profitable for any work?
Behold, when it was whole, it was suitable for no work. How much less, when the fire has devoured it, and it has been burned, will it yet be suitable for any work?”
Heap on the wood. Make the fire hot. Boil the meat well. Make the broth thick, and let the bones be burned.
Then set it empty on its coals, that it may be hot, and its bronze may burn, and that its filthiness may be molten in it, that its rust may be consumed.