Biblica Analytica

נָקַב

na.qav (H5344B)

to curse

2 verses 1 books OT 1 / NT 0
AI Word Study

# H5344B: נָקַב (naqab) — "To Curse" The Hebrew verb נָקַב (naqab) carries the meaning "to curse," representing one specific verbal action within the broader semantic field of expressing condemnation or invoking harm through words. With only two occurrences in the biblical text, this verb occupies a narrow but distinct lexical space, appearing rarely enough to suggest it may function as a specialized or emphatic form of curse-speech rather than a common everyday term. Its limited frequency indicates that biblical writers had access to multiple Hebrew verbs for expressing cursing, and they chose this particular one selectively. The rarity of this word—appearing just twice across the entire Hebrew Bible—means its usage was likely reserved for specific contexts or theological purposes. Unlike more common curse-terminology that appears dozens or hundreds of times, נָקַב seems to have served a particular communicative function when employed. This scarcity makes the two instances especially significant for understanding how ancient Hebrew speakers differentiated between various types of curse-speech and suggests the word may have carried particular weight or connotation that made it suitable for certain situations but not others. Without access to the specific biblical passages where this word appears, the full contextual range remains constrained. However, the lexical data confirms that נָקַב functioned as a Hebrew verb with a clear, focused definition within

AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.

Leviticus 24:16

He who blasphemes Yahweh’s name, he shall surely be put to death. All the congregation shall certainly stone him. The foreigner as well as the native-born shall be put to death when he blasphemes the Name.