Biblica Analytica

παλαιόω

palaioō (G3822)

to make old

4 verses 2 books OT 0 / NT 3
AI Word Study

The Greek word παλαιόω (palaioō) translates to "to make old" and is used four times in the Bible. This verb implies an action that results in something becoming aged, worn out, or outdated. It does not necessarily convey decay or deterioration, but rather a transformation from a state of newness to one of age. Its occurrences in the Bible suggest that palaioō is used in the context of making something appear old, such as when a writer or a narrator intentionally presents an old appearance to conceal something's true nature. Alternatively, it could be used to describe a transformation into a state of staleness or obsolescence. The significance of παλαιόω lies in its representation of the consequences of time and its impact on reality. This word illustrates how things can change from new to old, highlighting the dynamic nature of existence.

AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.

Luke 12:33

Sell that which you have, and give gifts to the needy. Make for yourselves purses which don’t grow old, a treasure in the heavens that doesn’t fail, where no thief approaches, neither moth destroys.

Hebrews 1:11

They will perish, but you continue. They all will grow old like a garment does.

Hebrews 8:13

In that he says, “A new covenant”, he has made the first old. But that which is becoming old and grows aged is near to vanishing away.