Biblica Analytica

παραπλέω

parapleō (G3896)

to sail past

1 verses 1 books OT 0 / NT 1
AI Word Study

The Greek word παραπλέω (parapleō) is derived from the verb paradigm σκαφος (skaphos), meaning sail or ship. Its lemma (parapleō) literally translates to "to sail past". This lexicon information suggests that the word is primarily associated with navigation and movement in time or space. Given its semantic domain of Time & Duration, it is plausible that παραπλέω describes an action or event that occurs over time or as a result of movement. The singular occurrence in the Bible hints at its specific context, which may involve an instance of sailing or moving past a certain point. However, without further information, it's difficult to determine the exact application of this word in biblical contexts. The significance of παραπλέω lies in its precise linguistic definition, which sets it apart from verbs that convey broader movements or actions. Understanding the word as "to sail past" offers a nuanced perspective on the way authors conveyed movement and timing in ancient Greek texts.

AI synthesis uses only provided lexicon data -- never training knowledge.

Acts 20:16

For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Pentecost.