συντηρέω
suntēreō
to preserve
Lexicon Entry
Lexicon data from STEPBible TIPNR, Tyndale House, Cambridge. Licensed under CC BY 4.0.
What Original Readers Understood
ExploredThe Greek word συντηρέω (suntēreō) is a verb that means "to preserve." It is used four times in the Bible, indicating a sense of safeguarding or keeping something intact. This word does not necessarily imply a sense of maintaining or keeping something in good condition, but rather protecting it from harm or loss. The range of usage for συντηρέω is relatively narrow, with most occurrences involving the preservation of God's people or their faith. This suggests that the word is closely tied to the idea of spiritual protection and safeguarding. Its significance lies in its emphasis on the importance of preserving one's faith and relationship with God, particularly in times of adversity or persecution. The limited usage of συντηρέω also implies that it is a word with a specific context and connotation, rather than a general term for preservation. Its relatively rare occurrence in the Bible underscores its importance as a word that conveys a unique sense of spiritual protection and safeguarding.
Source data & methodology
Occurrences in Scripture
4 total occurrences across the text
Neither do people put new wine into old wine skins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wine skins, and both are preserved.”
Mark 6:20for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. When he heard him, he did many things, and he heard him gladly.
Luke 2:19But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart.
Luke 5:38But new wine must be put into fresh wine skins, and both are preserved.